第三百零八章 论战(2)(3 / 4)

加入书签

我也参与过《便衣警察》,那里面都是普通话。因为是正剧,风格严肃。

胡同说方言,因为是情景喜剧,轻松幽默。影视剧要刻画人物,突出效果,方言是一种表现手法。

于兰姑说武汉话的感觉,就是比说普通话好。何况她说的也不是纯正方言,我要求她贴近普通话,就是为了让观众听懂。

还有现在提倡类型剧,比如拍一部警察剧,警察抓了犯人,一问外地农村的。你说他是字正腔圆的普通话好?还是带点口音更生动?

或者直接问一句,为什么越剧电视剧、黄梅戏电视剧可以有,胡同却不能说方言呢?

目前的影视作品确实存在地域差异,那老兄认为消除差异的方法,是普通话和挖掘社会共性。

先说说普通话。

这几日我去拜访了一位老先生,他主持过语言文字的改革工作,说遇到很多实际问题。

比如,戏曲中如何推广普通话?

工作组的意见是,传统的地方戏曲如粤剧、越剧等,可沿用方言,不然就没有传统特色了。新编的戏曲节目,要尽可能推广普通话,减少方言。

我觉得要有个态度,不能为了刻意而刻意,说什么合适,那就说什么。

再谈谈共性。

那老兄的观点有些绝对,不是挖掘出共性,就能打破地域隔阂,看的还是质量。

我们谈影视剧的地域性,其实根子在整个社会,它是随着社会生产力和科技的发展而改变。

再如,书法如何做到汉字规范化?

意见是,作为书面交际工具,应严格遵守规范。至于书法艺术,可以百花齐放,不能强求一律。

而小组对影视剧的态度,要求少用方言,有些可用可不用的,应力求不用。

由衷佩服这位老先生和当时的工作小组,他们给了艺术足够的缓冲空间,没有一棒子打死,强制要求影视作品规范化。

首先我完全支持对普通话的普及,但反对将艺术作品一刀切。

↑返回顶部↑

书页/目录

都市言情相关阅读: